Таблиця транслітерації українського алфавіту латиницею

Таблиця транслітерації українського алфавіту латиницею згідно постанови кабінету міністрів вiд 27.01.2010 № 55 про впорядкування транслітерації українського алфавіту латиницею:

Скористайтеся системою автоматичної транслітерації українського алфавіту латиницею

Український алфавіт Латиниця Приклад написання
А а A a Алушта - Alushta
Андрій - Andrii
Б б B b Борщагівка - Borshchahivka
Борисенко - Borysenko
В в V v Вінниця - Vinnytsia
Володимир - Volodymyr
Г г H h Гадяч - Hadiach
Богдан - Bohdan
Ґ ґ G g Ґалаґан - Galagan
Ґорґани - Gorgany
Д д D d Донецьк - Donetsk
Дмитро - Dmytro
Е е E e Рівне - Rivne
Олег - Oleh
Є є Ye - на початку слова
ie - в інших позиціях
Єнакієве - Yenakiieve
Геєвич - Haievych
Ж ж Zh zh Житомир - Zhytomyr
Жанна - Zhanna
З з Z z Закарпаття - Zakarpattia
Казимирчук - Kazymyrchuk
И и Y y Медвин - Medvyn
Михайленко - Mykhailenko
І і I i Іванків - Ivankiv
Іващенко - Ivashchenko
Ї ї Yi - на початку слова
i - в інших позиціях
Їжакевич - Yizhakevych
Кадиївка - Kadyivka
Й й Y - на початку слова
i - в інших позиціях
Йосипівка - Yosypivka
Олексій - Oleksii
К к K k Київ - Kyiv
Коваленко - Kovalenko
Л л L l Лебедин - Lebedyn
Леонід - Leonid
М м M m Миколаїв - Mykolaiv
Маринич - Marynych
Н н N n Ніжин - Nizhyn
Наталія - Nataliia
О о O o Одеса - Odesa
Онищенко - Onyshchenko
П п P p Полтава - Poltava
Петро - Petro
Р р R r Решетилівка - Reshetylivka
Рибчинський - Rybchynskyi
С с S s Суми - Sumy
Соломія - Solomiia
Т т T t Тернопіль - Ternopil
Троць - Trots
У у U u Ужгород - Uzhhorod
Уляна - Uliana
Ф ф F f Фастів - Fastiv
Філіпчук - Filipchuk
Х х Kh kh Харків - Kharkiv
Христина - Khrystyna
Ц ц Ts ts Біла Церква - Bila Tserkva
Стеценко - Stetsenko
Ч ч Ch ch Чернівці - Chernivtsi
Шевченко - Shevchenko
Ш ш Sh sh Шостка - Shostka
Кишеньки - Kyshenky
Щ щ Shch shch Щербухи - Shcherbukhy
Гоща - Hoshcha
Ю ю Yu - на початку слова
iu - в інших позиціях
Юрій - Yurii
Корюківка - Koriukivka
Я я Ya - на початку слова
ia - в інших позиціях
Яготин - Yahotyn
Знам'янка - Znamianka

Примітка:
1. Буквосполучення "зг" відтворюється латиницею як "zgh" (наприклад, Згорани - Zghorany, Розгон - Rozghon) на відміну від "zh" - відповідника української літери "ж";
2. М'який знак і апостроф латиницею не відтворюються;
3. Транслітерація прізвищ та імен осіб і географічних назв здійснюється шляхом відтворення кожної літери латиницею.